City
Nineveh
Also known as: Ninua, Nina, Nīnəwēh, Ninos, Nineuē, Ninus, Ninivē, Nīnwē, Ninwe, Nanawē, Naynawā
Nineveh was the final capital of the Assyrian empire, set on the east bank of the Tigris across from modern Mosul, at the height of its power under Sennacherib, who in the early seventh century BCE made it the largest city in the world, with a vast palace, aqueducts, and the great library of his grandson Ashurbanipal from which much of Akkadian literature has been recovered. An ancient cult-center of the goddess Ishtar long before it became a royal seat, it fell to a coalition of Babylonians and Medes in 612 BCE and was never rebuilt, so that when Xenophon’s Greeks marched past two centuries later they found only nameless ruins. Its memory survived above all in the Hebrew Bible, as the city whose repentance Jonah resented and whose doom Nahum foretold, and its name clings to the place still: the mound of Nebī Yūnus, “the prophet Jonah,” rises over the ruins within greater Mosul.
The endonym was Ninua, written with a sign that pictures a fish inside a house, a spelling that invited ancient and modern speculation about a fish-goddess but whose origin may in fact be Hurrian. From this name two kinds of descent run. The first is the Bible’s: Hebrew Nīnəwēh, and from it the Syriac Nīnwē, the Arabic Naynawā, the Ethiopic Nanawē of the Fast of Nineveh still kept in the Ethiopian church, and the Greek Nineuē of the Septuagint with the Latin Ninive behind it. The second is the Greek historians’, who did not know the city as a place so much as a person: they made Ninos the founder-king of Assyria, husband of Semiramis, and named the city after him, a legend that Latin took up as Ninus. The same ruin was thus remembered as a fallen city in scripture and as a founding king in classical history, the one mourning its destruction and the other inventing its birth.
Spot an error or have a suggestion? Send feedback ↓
Name families
Cognate names grouped by shared root. An indented name is borrowed from the form above it; names at the same level are parallel descendants.
The Ninua family
The name of the Assyrian capital, Akkadian Ninua, written with a sign that pictures a fish within a house; carried into the Hebrew, Syriac, Arabic, and Ethiopic Bibles as Nineveh and into the Greek and Latin both as the toponym Nineuē and as the legendary founder-king Ninos, whom the classical historians made the city's eponym.
Transmission map
Each form at the homeland of its language; arcs follow asserted borrowing paths. Slide to a year to see which names were in use.
in use at this year · formerly in use · not yet attested
◆ Nineveh, the city
Attestation timeline
When each name is attested, earliest first. Dates bound the name's use, not the language's lifespan.
Names across languages
Akkadian c. 2500 BCE – 612 BCE #
𒌷𒉌𒉡𒀀
- Transliteration
- Ninua
- IPA
- /ninuˈwa/
- Meaning
- “Nineveh (the logogram pictures a fish within a house; origin possibly Hurrian)”
- Confidence
- attested
The endonym for the city, Ninua (also Ninuwā, Ninâ), written either syllabically as URU.ni-nu-a or with the single logogram that draws a fish within the sign for “house.” It is among the oldest names in Mesopotamia, attached to the cult-place of Ishtar of Nineveh from the third millennium, and it becomes the imperial center under Sennacherib around 700 BCE, after which it falls in 612 BCE and is named in Assyrian royal inscriptions no more. The fish-in-a-house writing tempted ancient scribes toward a connection with a fish-goddess, but the name’s origin is more likely Hurrian, the city lying within the early Hurrian sphere.
Ninua is the source of every other form on this page, and its written sign is one of the small enigmas of cuneiform: a fish enclosed in a house, read as the name of a city whose real etymology no one can recover. That pictorial spelling, half a rebus and half a riddle, stands at the head of a transmission that would carry the name into a dozen languages and split it, in Greek and Latin, between a doomed city and a founding king.
Sources (3)
- Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, s.v. Ninua, Ninwe.
- Chicago Assyrian Dictionary (CAD), University of Chicago, Vol. N.
- Reade, Julian. Assyrian Sculpture. London: British Museum Press, 1983.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Ninua (Akkadian name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#akkadian-ninua.
@misc{onomastikon-nineveh-akkadian-ninua, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Ninua (Akkadian name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#akkadian-ninua}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Sumerian c. 2300 BCE – 1700 BCE #
𒀏
- Transliteration
- Nina
- Meaning
- “Nineveh (the logogram of a fish within a house)”
- Confidence
- attested
The Sumerian logogram behind the city’s name, the single sign that pictures a fish within a house, conventionally transliterated NINA. The same sign names a southern Sumerian town as well, and its application to the northern city is part of how cuneiform worked, one logogram serving more than one place; at Nineveh it was read in Akkadian as Ninua. The writing appears in administrative and lexical contexts from the later third millennium onward.
The Sumerian entry is the bare sign from which the Akkadian Ninua takes its written shape, the fish-in-a-house that every later reader inherited without its key. Where most of this page records how a name changed as it moved between languages, this entry records the opposite: a single unchanging glyph, older than any of the spoken forms around it, holding the city’s name in a picture no one could quite read.
Sources (2)
- The Pennsylvania Sumerian Dictionary (ePSD2), s.v. Nina / Ninua (place name).
- Reallexikon der Assyriologie und Vorderasiatischen Archäologie, s.v. Ninua.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Nina (Sumerian name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#sumerian-nina.
@misc{onomastikon-nineveh-sumerian-nina, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Nina (Sumerian name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#sumerian-nina}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Biblical Hebrew c. 700 BCE – 200 BCE #
נִינְוֵה
- Transliteration
- Nīnəwēh
- IPA
- /niːnəˈveh/
- Meaning
- “Nineveh”
- Confidence
- attested
The Hebrew name for the city, Nīnəwēh, which preserves the Akkadian Ninua closely and carries the city’s moral afterlife. Genesis credits its founding to Nimrod; Jonah makes it the “great city” whose threatened destruction is averted by repentance, to the prophet’s displeasure; Nahum and Zephaniah, by contrast, exult in its fall. It is in these prophetic books, written around and after the historical destruction of 612 BCE, that Nineveh becomes a fixed type of the proud empire brought low.
Nīnəwēh is the form on which the whole biblical transmission turns. From it descend the Syriac Nīnwē, the Arabic Naynawā, the Ethiopic Nanawē, and, by way of the Septuagint’s Nineuē, the Latin Ninive; the entire scriptural family on this page passes through the Hebrew. The historical Assyrians had called their capital Ninua for two thousand years, but it was a handful of Hebrew prophets, writing of its wickedness and its doom, who made the name unforgettable.
Sources (2)
- Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (HALOT), Leiden: Brill, 1994–2000, s.v. nînəwēh.
- Genesis 10:11; Jonah 1:2, 3:2–4:11; Nahum 1:1, 2:8; Zephaniah 2:13.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Nīnəwēh (Biblical Hebrew name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#biblical-hebrew-ninveh.
@misc{onomastikon-nineveh-biblical-hebrew-ninveh, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Nīnəwēh (Biblical Hebrew name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#biblical-hebrew-ninveh}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Ancient Greek c. 400 BCE – 200 CE #
Νίνος
- Transliteration
- Ninos
- IPA
- /ˈni.nos/
- Meaning
- “Nineveh, personified as its legendary founder-king Ninos”
- Confidence
- attested
The second of the city’s two Greek names, Ninos, which the classical historians used for both the city and its supposed founder. In the tradition that Ctesias gave and Diodorus preserved, Ninos was the first great king of Assyria, conqueror of Asia, builder of the city he named after himself, and husband of the legendary Semiramis; Herodotus already calls the city Ninos and dates events “after the taking of Ninos.” This was the Nineveh of Greek historiography, known not from scripture but from the half-mythical court histories of the East.
Where the Septuagint’s Nineuē kept the city a place, Ninos dissolved it into a person. The Greeks, lacking the cuneiform record and meeting Assyria only through legend, did what they often did with foreign cities of great fame: they gave it an eponymous founder and told his story instead of the city’s. Ninos is the city remembered as a man, the rare case on these pages where an exonym is not a place-name at all but the name of a king who never was.
Sources (3)
- Ctesias, Persica, in Diodorus Siculus, Bibliotheca historica 2.1–28.
- Herodotus, Histories 1.7, 2.150 (Νίνος, the city).
- Strabo, Geography 16.1.1–3.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Ninos (Ancient Greek name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#ancient-greek-ninos.
@misc{onomastikon-nineveh-ancient-greek-ninos, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Ninos (Ancient Greek name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#ancient-greek-ninos}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Ancient Greek c. 250 BCE – 100 CE #
Νινευή
- Transliteration
- Nineuē
- IPA
- /ni.neuˈɛː/
- Meaning
- “Nineveh, the Septuagint transliteration of Hebrew Nīnəwēh”
- Derived from
- Biblical Hebrew Nīnəwēh
- Confidence
- attested
The first of the city’s two Greek names, Nineuē, the transliteration by which the Septuagint carried the Hebrew Nīnəwēh into Greek in Jonah, Nahum, and the Table of Nations. It is the biblical form, faithful to the Hebrew and indifferent to the classical legend of King Ninos; the New Testament continues it, with Jesus invoking the “men of Nineveh” who repented at Jonah’s preaching. This is the name as the Greek-speaking church knew it, anchored to the prophet and his reluctant mission.
Nineuē is one of two Greek names for one city, and the contrast with the other, Ninos, is this page’s sharpest. The translators of scripture transcribed the toponym as they found it in the Hebrew, a city and nothing more; the historians, working from a different tradition, had already turned the same name into a man, the empire’s founder-king. Greek thus held Nineveh as both a place repented in and a person reigned by, and the two never met on the page.
Sources (2)
- Septuagint, Jonah 1:2, 3:2–7; Nahum 1:1; Genesis 10:11 (Νινευή).
- Gospel of Luke 11:30, 11:32 (Νινευῖται, "the men of Nineveh").
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Nineuē (Ancient Greek name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#ancient-greek-nineue.
@misc{onomastikon-nineveh-ancient-greek-nineue, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Nineuē (Ancient Greek name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#ancient-greek-nineue}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Latin c. 50 BCE – 400 CE #
Ninus
- Transliteration
- Ninus
- IPA
- /ˈni.nus/
- Meaning
- “Nineveh, as the founder-king Ninus of the Latin historians”
- Derived from
- Ancient Greek Ninos
- Confidence
- attested
The second of the city’s two Latin names, Ninus, taken from the Greek Ninos and naming the legendary founder-king of Assyria, after whom the city was said to be called. Justin, epitomizing the universal history of Pompeius Trogus, opens with Ninus as the first king to make war on his neighbors; the Christian historian Orosius takes him up as the very type of the warlike pagan empire, and through such works Ninus and his queen Semiramis became standard figures of medieval world chronicles.
Ninus is the king-form of the name in its Latin dress, the western continuation of the Greek historians’ personified city. That a single Mesopotamian toponym should reach Latin twice, once as the holy city Ninivē and once as the conqueror Ninus, is the fullest expression of this page’s pattern: the same four syllables, split into a place and a person, traveling side by side down both the scriptural and the historical roads into the modern West.
Sources (3)
- Justin, Epitoma Historiarum Philippicarum Pompei Trogi 1.1–2.
- Orosius, Historiae adversus paganos 1.4, 2.2–3.
- Lewis, Charlton T., and Charles Short. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1879, s.v. Ninus.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Ninus (Latin name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#latin-ninus.
@misc{onomastikon-nineveh-latin-ninus, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Ninus (Latin name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#latin-ninus}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Latin c. 50 CE – 600 CE #
Ninivē
- Transliteration
- Ninivē
- IPA
- /ˈni.ni.weː/
- Meaning
- “Nineveh (the city of scripture)”
- Derived from
- Ancient Greek Nineuē
- Confidence
- attested
The first of the city’s two Latin names, Ninivē, the biblical form descending through the Greek Nineuē of the Septuagint and fixed by Jerome’s Vulgate in Jonah, Nahum, and Genesis. It is the Nineveh of the Latin church and of medieval Christendom, the city of Jonah’s preaching and Nahum’s prophecy, kept distinct from the Ninus of the classical historians who shared the Latin world’s bookshelves.
Ninivē is the scriptural half of a divided Latin inheritance. A reader of the Vulgate met Ninivē the penitent city; a reader of Justin’s epitome of Trogus met Ninus the founding king; and Latin, like Greek before it, kept the two apart, the Bible’s place-name and the historians’ eponym sitting unreconciled in the same language. The split that began in Greek thus passed whole into Latin, and from Latin into the European languages that inherited both.
Sources (2)
- Jerome, Vulgata, Jonah 1:2, 3:2–7; Nahum 1:1; Genesis 10:11 (Ninive, Nineve).
- Lewis, Charlton T., and Charles Short. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1879, s.v. Ninive, Ninus.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Ninivē (Latin name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#latin-ninive.
@misc{onomastikon-nineveh-latin-ninive, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Ninivē (Latin name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#latin-ninive}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Syriac c. 150 CE – 600 CE #
ܢܝܢܘܐ
- Transliteration
- Nīnwē
- IPA
- /ˈniːnwɛ/
- Meaning
- “Nineveh”
- Derived from
- Biblical Hebrew Nīnəwēh
- Confidence
- attested
The Syriac name for the city, Nīnwē, taken directly from the Hebrew Nīnəwēh in the Peshitta Old Testament. Syriac Christianity had a special closeness to Nineveh: its heartland lay in northern Mesopotamia around Mosul, in sight of the ruins, and the city’s name carried real local weight. The Church of the East kept, and still keeps, a “Rogation of the Ninevites,” the three-day fast of repentance modeled on Jonah’s Nineveh, so that the biblical city’s name became attached to a living penitential observance.
Nīnwē is the biblical name come home, the form of the city’s name used by the Christian communities that actually lived where Nineveh had stood. From this Syriac form, in turn, the Arabic Naynawā was taken. On a page where the name otherwise travels ever further from the Tigris, into Greek, Latin, and Ethiopic, this entry marks the point where the name circles back to within sight of the mound it began on.
Sources (2)
- Peshitta, Jonah 1:2, 3:2–7; Nahum 1:1 (ܢܝܢܘܐ).
- Payne Smith, R. Thesaurus Syriacus. Oxford: Clarendon Press, 1879–1901, s.v. ܢܝܢܘܐ.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Nīnwē (Syriac name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#syriac-ninwe.
@misc{onomastikon-nineveh-syriac-ninwe, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Nīnwē (Syriac name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#syriac-ninwe}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Jewish Babylonian Aramaic c. 200 CE – 700 CE #
נינוה
- Transliteration
- Ninwe
- IPA
- /niːnˈweː/
- Meaning
- “Nineveh”
- Confidence
- attested
The Babylonian Aramaic name of the city, Ninwe, the Nineveh of the book of Jonah, which the Talmud invokes chiefly as the city that repented. In the discussion of fasting and prayer for rain in tractate Taʿanit, the men of Nineveh, anshei Ninwe, stand as the precedent for an individual or a community crying out to God in time of need.
Ninwe is the great Assyrian capital remembered, in the rabbinic East, almost entirely for a single act. The city that the Assyrian kings made the largest in the world, and whose fall the prophet Nahum sang, survives in the Talmud not as the seat of empire but as the model penitents, the gentiles who heard a prophet and turned. The name of Sennacherib’s capital had become, for the rabbis of Babylonia, a byword for repentance.
Sources (2)
- Sokoloff, Michael. A Dictionary of Jewish Babylonian Aramaic. Ramat-Gan: Bar Ilan University Press, 2002, s.v. נינוה.
- Babylonian Talmud, b. Taʿanit 14b–15a (the men of Nineveh and prayer in time of drought).
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Ninwe (Jewish Babylonian Aramaic name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#jewish-babylonian-aramaic-ninwe.
@misc{onomastikon-nineveh-jewish-babylonian-aramaic-ninwe, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Ninwe (Jewish Babylonian Aramaic name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#jewish-babylonian-aramaic-ninwe}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Geʽez c. 350 CE – 700 CE #
ነነዌ
- Transliteration
- Nanawē
- IPA
- /nanaˈweː/
- Meaning
- “Nineveh”
- Derived from
- Ancient Greek Nineuē
- Confidence
- attested
The Geʿez name for the city, Nanawē, carried into Ethiopic from the Greek of the Septuagint with which the Ethiopian church received the book of Jonah. The vocalization has drifted from the Hebrew, the long ī of Nīnəwēh opening to a, but the city is unmistakable. Its fame in Ethiopian Christianity rests, as in the Syriac church, on Jonah: the Ṣoma Nanawē, the “Fast of Nineveh,” remains a fixed penitential observance of the Ethiopian and Eritrean churches, three days commemorating the repentance of the Ninevites.
Nanawē is the southernmost reach of the biblical name and, like the Syriac, a name still in living liturgical use rather than a mere relic of translation. The city that fell in 612 BCE and was never rebuilt is fasted for, every year, in the highlands of Ethiopia, its Geʿez name spoken in a rite of repentance modeled on the very story that made Nineveh famous. A ruined Assyrian capital survives, in this entry, as a season of the church year.
Sources (2)
- Ethiopic Old Testament, Jonah (Book of the Twelve Prophets).
- Dillmann, August. Lexicon Linguae Aethiopicae. Leipzig: Weigel, 1865.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Nanawē (Geʽez name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#geez-nanawe.
@misc{onomastikon-nineveh-geez-nanawe, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Nanawē (Geʽez name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#geez-nanawe}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Classical Arabic c. 700 CE – 1300 CE #
نينوى
- Transliteration
- Naynawā
- IPA
- /najnaˈwaː/
- Meaning
- “Nineveh (the ruins opposite Mosul)”
- Derived from
- Syriac Nīnwē
- Confidence
- attested
The Arabic name for the city, Naynawā, taken through the Syriac of the local Christian population. By the time it is well attested, Nineveh was long ruined, and the geographer Yāqūt describes Naynawā as the ancient site across the Tigris from Mosul, marked by the mound and shrine of the prophet Jonah, Nabī Yūnus. The Arabic name thus belongs not to a living city but to a place of pilgrimage built over the dead one.
Naynawā closes a circle. The name that the Hebrew prophets fixed to the story of Jonah returns, in Arabic, to a hill that the same tradition calls the Tomb of Jonah; the Qurʾān knows the prophet as the man of the fish, and his memorial stands on the ruins of the city he was sent to. Of all the forms on this page, the Arabic is the one still spoken on the ground, the ancient name surviving as the name of a shrine on the mound where Nineveh once stood.
Sources (2)
- Yāqūt al-Ḥamawī. Muʿjam al-Buldān, s.v. نينوى.
- Le Strange, Guy. The Lands of the Eastern Caliphate. Cambridge: Cambridge University Press, 1905.
Cite this entry
Rajagopal, Shriram. "Naynawā (Classical Arabic name for Nineveh)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#classical-arabic-naynawa.
@misc{onomastikon-nineveh-classical-arabic-naynawa, author = {Rajagopal, Shriram}, title = {Naynawā (Classical Arabic name for Nineveh)}, year = {2026}, howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh#classical-arabic-naynawa}}, note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names} }Cite this page
Rajagopal, Shriram. "Nineveh." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/nineveh.
@misc{onomastikon-nineveh,
author = {Rajagopal, Shriram},
title = {Nineveh},
year = {2026},
howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/nineveh}},
note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names}
}Spot an error on this page? Suggest a correction →