Parthia title card

Civilization

Parthia

Northeastern Iran · c. 550 BCE – 650 CE complete

Also known as: Partu, Partumaip, Parθava, Parthía, Parθaw, Pahlava, Ānxī, Parthia, Pahlaw

Parthia was a region of northeastern Iran, southeast of the Caspian, that gave its name to one of the great empires of antiquity. A satrapy under the Achaemenids, it was the homeland of the Parni, the people whose Arsacid dynasty (c. 247 BCE to 224 CE) threw off Seleucid rule and built an empire stretching from the Euphrates to the Indus, the power that fought Rome to a standstill on the eastern frontier for nearly three centuries. After the Sasanians supplanted the Arsacids, the Parthian heartland lived on as a name and a noble tradition within the Persian world.

The name is, at root, a cousin of “Persia.” Old Persian Parθava, the form Darius cut at Behistun, is a dialectal variant of the same stem as Pārsa, so that Parthians and Persians were, etymologically, two branches of one name. The Parthians called themselves Parθaw, and in Middle Persian that became Pahlaw, by the regular Iranian change of to hl, the word that gives the script Pahlavi, the epic “Pahlavi” tradition, and, in the twentieth century, the last shahs’ dynastic name: to be Pahlavi is, distantly, to be Parthian. India knew the people as the Pahlava; Greek and Latin called the land Parthía and Parthia, the form English keeps. China, meeting the empire from the far side, named it for its founder instead: Ānxī, after Aršak, the first Arsacid, so that to the Han historians Parthia was simply the realm of the house of Arsaces. Parthia is named in the Achaemenid trilingual at Behistun in Elamite and Akkadian as well as Old Persian, in the customary three chancellery languages of the empire.

Name families

Cognate names grouped by shared root. An indented name is borrowed from the form above it; names at the same level are parallel descendants.

The Parθava family

The name of Parthia, Old Persian Parθava, a dialectal twin of Pārsa (Persia); the Parthian self-name Parθaw became, by the Iranian rθ→hl shift, the Middle Persian Pahlaw, source of "Pahlavi," and the Sanskrit Pahlava, while Greek Parthía and Latin Parthia gave the English name.

Transmission map

Each form at the homeland of its language; arcs follow asserted borrowing paths. Slide to a year to see which names were in use.

520 BCE

in use at this year · formerly in use · not yet attested

Parthia, the heartland

Attestation timeline

When each name is attested, earliest first. Dates bound the name's use, not the language's lifespan.

Names across languages

Akkadian c. 520 BCE – 330 BCE #

𒉺𒅈𒌅𒌋

Transliteration
Partu
IPA
/parˈtu/
Meaning
“Parthia”
Derived from
Old Persian Parθava
Confidence
attested

The Akkadian name of the province, Partu, the form Parthia takes in the Babylonian version of the Behistun inscription, written as pa-ar-tu-ú in classical Mesopotamian cuneiform. The Babylonian scribes rendered Old Persian Parθava by dropping its final syllable and the interdental, giving the short Akkadian Partu.

Partu is the third chancellery face of the name, completing the Behistun trilingual beside Old Persian Parθava and Elamite Partumaip. The three are parallel official renderings of one satrapy name, each in its own script, the same imperial usage that names Bactria thrice over on the very same rock. Where the Persian form carries the interdental that would later soften to the -hl- of Pahlaw, the Akkadian keeps only the bare Partu, the name reduced to what Babylonian cuneiform most easily held.

Sources (2)
  1. Kent, Roland G. Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. 2nd ed. New Haven: American Oriental Society, 1950, s.v. Parθava- (Akk. pa-ar-tu-u).
  2. von Voigtländer, Elizabeth N. The Bisitun Inscription of Darius the Great: Babylonian Version. London: Lund Humphries, 1978.
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Partu (Akkadian name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#akkadian-partu.

Elamite c. 520 BCE – 330 BCE #

𒁇𒌅𒈠𒅁

Transliteration
Partumaip
IPA
*partumaip
Meaning
“Parthia (the Parthians)”
Derived from
Old Persian Parθava
Confidence
attested

The Elamite name of the province, Partumaip, the form Parthia takes in the Elamite version of the Behistun inscription, where it appears with the Elamite plural ending as “the Parthians,” the people of the land. Elamite rendered Old Persian Parθava as par-tu-ma, replacing the Persian interdental with a plain t that its own script could write.

Partumaip is the Elamite member of the Achaemenid trilingual, standing beside Old Persian Parθava and Babylonian Partu in Darius’s roll of subject lands. As with Bactria on the same monument, the three forms are parallel chancellery renderings of one name rather than borrowings, the satrapy set down in the empire’s three scripts at once; the Elamite version, written by scribes of the old Susa bureaucracy, names not the land but its people, the Partumaip, as Elamite administrative usage preferred.

Sources (2)
  1. Kent, Roland G. Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. 2nd ed. New Haven: American Oriental Society, 1950, s.v. Parθava- (Elam. par-tu-ma).
  2. Behistun inscription (DB), Elamite version, §6 (par₂-tu-ma-ip, "the Parthians").
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Partumaip (Elamite name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#elamite-partuma.

Old Persian c. 520 BCE – 330 BCE #

𐎱𐎼𐎰𐎺

Transliteration
Parθava
IPA
/ˈpar.θa.va/
Meaning
“Parthia (a dialectal variant of the same stem as Pārsa, Persia)”
Confidence
attested

The Old Persian name of the region, Parθava, the form Darius cut into the rock at Behistun in his roll of the lands that obeyed him. It names the satrapy of Parthia, on the northeastern edge of the Iranian plateau, and it is one of the oldest written forms of the name. Philologically it is a dialectal variant of the very stem that gives Pārsa, Persia: the same Iranian root, in a northeastern rather than a southwestern shape.

Parθava is the headwater of this page and the source of its first surprise, that Parthia and Persia are, at bottom, the same name. The southwestern dialect made the stem Pārsa and gave the world “Persia”; the northeastern made it Parθava and gave the world “Parthia.” Two peoples, two empires, and two of the great names of ancient Iran, separated less by their root than by the dialect that pronounced it. Everything else on this page descends from this Old Persian form, save the Chinese, which took a different name entirely.

Sources (2)
  1. Kent, Roland G. Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon. 2nd ed. New Haven: American Oriental Society, 1953, s.v. Parθava-.
  2. Behistun inscription (DB), Old Persian version (the satrapy list, column I).
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Parθava (Old Persian name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#old-persian-parthava.

Ancient Greek c. 300 BCE – 400 CE #

Παρθία

Transliteration
Parthía
IPA
/par.ˈtʰi.a/
Meaning
“Parthia (also Parthuaía; the people, Párthoi)”
Derived from
Old Persian Parθava
Confidence
attested

The Greek name of the land, Parthía (also Parthuaía), and of its people, the Párthoi, taken from the Iranian Parθava. The Greeks knew Parthia first as a Seleucid province and then, with growing respect and alarm, as the empire that wrested the East from them and faced Rome across the Euphrates; the Párthoi and their feigned-retreat archery gave English the “Parthian shot.”

Parthía is the form through which the West received the name, the ancestor of the Latin Parthia and the English Parthia. It keeps the rth of the older Iranian pronunciation, frozen at the moment the Greeks borrowed it, so that the Western name preserves an earlier stage of the word than the Iranian languages themselves do: while Iran moved on from Parθava to Pahlaw, Greek and Latin held the name still, and “Parthia” is, in effect, the Iranian name as it sounded before the softened to hl.

Sources (2)
  1. Strabo, Geography 11.9; Polybius, Histories 10.28.
  2. Liddell, Henry George, and Robert Scott. A Greek-English Lexicon (LSJ). 9th ed. Oxford: Clarendon Press, 1940, s.v. Παρθία, Πάρθοι.
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Parthía (Ancient Greek name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#ancient-greek-parthia.

Parthian c. 150 BCE – 250 CE #

𐭐𐭓𐭕𐭅

Transliteration
Parθaw
IPA
/parˈθaw/
Meaning
“Parthia; Parthian (the self-name)”
Confidence
attested

The Parthians’ own name for themselves and their land, Parθaw, in the Parthian language of the Arsacid empire, written in the Inscriptional Parthian script. It continues the Old Persian Parθava directly, the northeastern Iranian form as spoken by the people it named, the Parni and the Arsacid house that ruled from the Parthian homeland for nearly five centuries.

Parθaw is the endonym proper, the form on the lips of the Parthians at the height of their power, when their cavalry held the Roman legions on the Euphrates. It is also the pivot of the page’s central transmission: it is from this Parθaw, not from the Old Persian, that the Middle Persian Pahlaw develops by the regular Iranian softening of to hl, and so the Parthians’ name for themselves becomes, a few centuries on, the word Pahlavi.

Sources (2)
  1. Durkin-Meisterernst, Desmond. Dictionary of Manichaean Texts, Vol. III/1: Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian. Turnhout: Brepols, 2004, s.v. pahlaw, parθaw.
  2. Inscriptional Parthian of the Arsacid period (legends and the trilingual tradition).
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Parθaw (Parthian name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#parthian-parthaw.

Sanskrit c. 150 BCE – 600 CE #

पह्लव

Transliteration
Pahlava
IPA
/ˈpɐɦlɐʋɐ/
Meaning
“the Parthians (the Pahlavas of Indian texts)”
Derived from
Middle Persian Pahlaw
Confidence
attested

The Sanskrit name for the Parthians, Pahlava, used in the epics, the law-books, and the inscriptions for the Iranian people who, with the Śakas (Scythians) and Yavanas (Greeks), pressed into northwestern India in the centuries around the turn of the era. The form clearly reflects the hl of the Iranian Pahlaw rather than the of the older Parθava, marking it as a borrowing of the later, softened pronunciation.

Pahlava is the eastern, Indian witness to the name, and a useful dating clue in itself: because it carries the hl and not the , it shows that the Iranian sound change had already happened by the time India learned the name. In the Sanskrit sources the Pahlavas keep the company they kept in life, listed among the Śakas and Yavanas as one of the foreign warrior-peoples on India’s northwestern marches, the Parthians seen from the far side of the Iranian world.

Sources (2)
  1. Monier-Williams, Monier. A Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1899, s.v. pahlava.
  2. Sanskrit epigraphic and epic usage (the Pahlavas beside the Śakas and Yavanas).
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Pahlava (Sanskrit name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#sanskrit-pahlava.

Classical Chinese c. 130 BCE – 220 CE #

安息

Transliteration
Ānxī
Meaning
“Parthia (a transcription of Aršak, the Arsacid dynastic name)”
Confidence
attested

The Classical Chinese name for the Parthian empire, Ānxī, recorded in the Shiji after the Han envoy Zhang Qian’s reports from the west around 130 BCE and standard in the Chinese histories thereafter. It does not render the land-name Parθava at all, but the name of the ruling house: Ānxī is a transcription of Aršak (Arsaces), the founder of the Arsacid dynasty, whose name every Parthian king took as a title.

Ānxī is the page’s outlier, the one name not drawn from Parθava. Where every other people named the country, China named the dynasty, calling the whole empire after the house of Arsaces because that was how the Parthians, on their coins and through their envoys, presented themselves to the east. It is the same move the Greeks made when they turned Nineveh into “King Ninos”: an empire met from a great distance and remembered under the name of a ruler rather than a land. To the Han historians, Parthia was simply Ānxī, the realm of Arsaces.

Sources (2)
  1. Sima Qian, Shiji 123 (Dayuan liezhuan, Account of Dayuan).
  2. Pulleyblank, Edwin G. Encyclopaedia Iranica, s.v. "Chinese-Iranian Relations i. In Pre-Islamic Times".
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Ānxī (Classical Chinese name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#classical-chinese-anxi.

Latin c. 100 BCE – 500 CE #

Parthia

Transliteration
Parthia
IPA
/ˈpar.tʰi.a/
Meaning
“Parthia (the people, Parthī)”
Derived from
Ancient Greek Parthía
Confidence
attested

The Latin name of the land, Parthia, taken from the Greek, with the people the Parthī. For Rome, Parthia was the great rival of the East, the power that destroyed Crassus and his legions at Carrhae and that no Roman emperor ever fully subdued; the Parthī fill Latin history and poetry as the archetypal eastern enemy, masters of the bow and the feigned retreat. The form passed unchanged into English.

Parthia is the western terminus of the name and the form the modern world keeps. Through it, the older Iranian pronunciation, the rth of Parθava and Parθaw, survives in English long after Iran itself had moved on to Pahlaw and Pahlavi. So the same empire is known by two faces of one name: in the West as Parthia, freezing the ancient sound, and in the Iranian and Indian East as Pahlaw and Pahlava, carrying the later one. Only China, naming the empire for its dynasty, stood outside the whole family.

Sources (2)
  1. Pliny the Elder, Naturalis Historia 6.112–113; Tacitus, Annales 2.1–2.
  2. Lewis, Charlton T., and Charles Short. A Latin Dictionary. Oxford: Clarendon Press, 1879, s.v. Parthia, Parthi.
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Parthia (Latin name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#latin-parthia.

Middle Persian c. 250 CE – 900 CE #

𐭯𐭫𐭮𐭥𐭡𐭥

Transliteration
Pahlaw
IPA
/pahˈlaw/
Meaning
“Parthia; the Parthian land and tradition”
Derived from
Parthian Parθaw
Confidence
attested

The Middle Persian form of the name, Pahlaw, the Parthian Parθaw carried into the Sasanian period by the regular Iranian sound change that turned into hl. To the Sasanians, Pahlaw meant the old Parthian territory and the noble houses of Parthian descent, and the later Islamic geographers knew the region as Pahla or Fahla.

Pahlaw is the form with the longest shadow. From it comes the word Pahlavi, the name given to the Middle Persian language and its script, to the heroic “Pahlavi” epic tradition that fed the Shāhnāmeh, and, in the twentieth century, to the dynasty of the last shahs of Iran, who took Pahlavi as their name to claim that ancient Iranian inheritance. The chain is quiet but unbroken: to be Pahlavi is, at the end of a long sound change, to be Parthian, and a northeastern Iranian people gave its name to the whole later idea of an Iranian classical past.

Sources (2)
  1. MacKenzie, D. N. A Concise Pahlavi Dictionary. London: Oxford University Press, 1971, s.v. Pahlaw.
  2. Durkin-Meisterernst, Desmond. Dictionary of Manichaean Texts, Vol. III/1. Turnhout: Brepols, 2004, s.v. pahlaw.
Cite this entry

Rajagopal, Shriram. "Pahlaw (Middle Persian name for Parthia)." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia#middle-persian-pahlaw.

Cite this page

Rajagopal, Shriram. "Parthia." Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names. https://onomastikon.org/civilizations/parthia.

@misc{onomastikon-parthia,
  author = {Rajagopal, Shriram},
  title = {Parthia},
  year = {2026},
  howpublished = {\url{https://onomastikon.org/civilizations/parthia}},
  note = {Onomastikon: A Digital Atlas of Ancient Names}
}

Spot an error on this page? Suggest a correction →